TLDR: in “Misteri del regno animale” nella canzoncina dicono “File dei Fatti”
I miei figli hanno preso a guardare Kit & Sam – Misteri del regno animale su Netflix.
È un cartone animato simpatico, dove due detective animali risolvono casi mentre insegnano qualcosa su qualche specie. Hanno trattato alcuni dei miei animali preferiti, come la tartaruga azzannatrica e l’eterocefalo glabro (“talpa nuda africana”), e secondo me è un cartone carino..
Ma: c’è una sigletta in cui la “Squadra Topi” canta una sigletta con ritornello incomprensibile (in italiano).
Perché dico che è incomprensibile? Perché né io, né i miei figli siamo riusciti a capire cosa dice. Fan dei botti? Fan dei topi? Fatti Fotti?
La curiosità mi stava uccidendo. Al che uno dice, vabè, cerco su internet.
Dai suggerimenti di ricerca di DuckDuckGo e Google è evidente che non sono la prima persona, ma è pure chiaro che non c’è risposta su internet. Ho provato pure con Netflix Italia su twitter, ma nessuna risposta.
Ma basta leggere i sottotitoli, diranno ora i miei lettori. Cal cavolo, perché ovviamente i sottotitoli italiani non corrispondono all’audio italiano, come spesso accade. Nei sottotitoli dicono solo “Dossier!“
Grazie al cielo, si può sempre contare sugli adattamenti parola per parola di Netflix: in inglese è “Fact File“, quindi in italiano probabilmente dicono “File dei Fatti“.
Posso anche io unirmi al tormentone del cartone animato “un altro grande caso: risolto!”